Prevod od "nešto da vas" do Češki


Kako koristiti "nešto da vas" u rečenicama:

Hteo sam nešto da vas pitam.
Chtěl jsem s vámi něco probrat.
Mogu li nešto da vas zamolim?
Mohl bych vás o něco požádat?
Mogu nešto da vas pitam, g. Williams?
Můžu se Vás na něco zeptat, pane Williamsi?
Mogu li nešto da vas pitam?
Promiňte. Mohu se vás na něco zeptat?
Moram još nešto da vas pitam.
Musím se ještě na něco zeptat, Carlo.
Nadam se da neæete zameriti, ali želim nešto da vas pitam.
Snad vám nebude vadit, když se vás na něco zeptám
Gospodine Phillips, postoji li nešto da vas se zaustavi?
Pane Phillipsi, co by vás přimělo to zastavit?
Hteo bih nešto da vas pitam.
Můžu se vás na něco zeptat, Otče?
Gospodine Baton, smem li nešto da vas pitam?
Pane Buttone, můžu se na něco zeptat?
Baronice... mogu li nešto da vas pitam?
Baronko, mohu se na něco zeptat?
Smem li nešto da vas pitam?
Můžu se vás na něco zeptat? - Samozřejmě.
Možemo li nešto da vas pitamo?
Můžeme se vás na něco zeptat?
Da li smo Tom i ja uèinili nešto da vas uzbudimo?
Udělal Tom nebo já něco, co vás naštvalo?
Hteo sam nešto da vas pitam, ali veæ ste bili zaspali.
Jen jsem se vás chtěI na něco zeptat, ale vy už jste spali.
Moram nešto da vas pitam, iskreno mi odgovorite.
Teď se vás na něco zeptám a buďte upřímní.
To je samo nešto da vas malo opusti prije nego poènemo s postupkom.
Jen něco málo, abyste se před procedurou uvolnil.
Pukovnièe, mogu li nešto da vas pitam?
Plukovníku, mohu se vás na něco zeptat?
Mogu li još nešto da Vas pitam?
Ještě bych se chtěl ale zeptat...
Da li sam uradila nešto da vas uvredim?
Udělala jsem něco, co vás urazilo?
Mogu li uèiniti nešto da vas odgovorim od toga?
Nemohla bych něco udělat, abych vám to vynahradila?
Morate pronaæi nešto da vas popravi.
Musíte najít něco, co vás napraví.
Oprostite. Mogu nešto da vas pitam?
Promiň, mohu se tě na něco zeptat?
Htela sam nešto da vas zamolim.
I když... chtěla bych vás o něco poprosit.
Izvinite, mogu li nešto da vas pitam?
Promiňte. Smím se na něco zeptat?
Ne, hteo sam nešto da vas pitam.
Ne, chtěl jsem se vás na něco zeptat.
Narednièe Babek, smem li nešto da vas pitam?
Pane plukovníku Babeku, můžu se vás na něco zeptat?
Želeo bih nešto da vas pitam.
Chtěl bych se vás ještě na něco zeptat.
Džim ima nešto da vas pita.
Jim by vám rád něco řekl. - Vážně?
Sedite, moram nešto da vas pitam.
Sedněte si, musím se vás na něco zeptat.
Radimo na jednom projektu za školu... i treba nešto da vas pitam u vezi vašeg novinarskog posla.
Děláme projekt do školy, a chtěl jsem se vás zeptat na otázku ohledně toho, když jste byl novinář.
Ne, imam slobodno, želeo sam nešto da vas pitam.
Mám volnou hodinu. Chtěl jsem se vás na něco zeptat.
Raul je hteo nešto da vas zamoli, ali nemojte misliti da vas ne poštuje.
Raul vás chce o něco požádat. Ale nepochopte to špatně.
Mogu li još nešto da vas zamolim?
Mohu se na vás tedy ještě jednou obrátit?
Mogu li nešto da vas pitam neslužbeno?
Můžu se vás na něco zeptat? Jen tak mezi náma?
Mogu li nešto da vas pitam, preèasni?
Mohu se na něco zeptat, reverende?
Beti, moram nešto da vas pitam.
Betty, musím se vás na něco zeptat.
G. Finkel, mogu li nešto da vas pitam?
Pane Finkele, mohu se vás na něco zeptat?
Mogu li nešto da Vas pitam?
Smím se vás na něco zeptat? Jistě.
Tražio sam od nje nešto da vas zaštiti.
Požádal jsem ji o něco na vaši ochranu.
Mogu li nešto da Vas pitam, i izvinite ako je ovo previše lièno, ali izabrali ste tako težak život.
Pokud mé otázky byly příliš osobní, přijměte za ně mou omluvu, ale zvolila jste si opravdu těžký život.
0.94243097305298s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?